在我發牌學院裏學習的學員們,常常會在通過「見工測試」(Audition) 之後,主考的經理有時會故意問他(她)們這個問題: “If I’m playing the Black Jack (21), what’s the insurance has to do with my game?!” (如果我在玩 21 點,保險究竟是怎麼一回事?!)好在我們對於這一個問題知之甚諗,所以學生們都把我特別為此下的「定義」背的個滾瓜爛熟,我的規定是不論學生們的英語程度是否可以,但是關於這一段,就算是唱歌,也得給我唱出來。
The definition of “Insurance” in B.J. game:
21 點牌戲中的“保險”,其定義是:
It’s an optional, side bet, pays 2 to 1. You can buy insurance, only when dealer’s face up card shows an Ace.
21 點牌戲中的保險是一種可選擇的旁注,賠率是 2 對 1,但只有在發牌員(莊家)的面牌出現 Ace 的時候,閒家可以決定是否下注買保險。
另外:在介紹 21 點專用英語中說過:黑捷克(Black Jack),必然是 21 點,但 21 點未必是 B.J.
Black Jack must be 21. However, 21 not necessarily being Black Jack.
黑捷克 (B.J.) 乃是最原始發出的二張牌,天然形成 21 點。賠率為 1.5 對 1。
Black Jack means the original two (2) cards dealt to every one in the 21 game, naturally up to 21 points as a “10” card, come with an “Ace” card, pays 1.5 to 1.
單字釋疑: |