網站搜尋 :
Vegas Chinese News Review Journal
 
Gambling vs. Gaming
寓賭於戲或嗜賭成癖
賭場常用英語例句
賭場常用英語單詞與例句
"21點" 牌戲及常用術語
Royal Match 21 皇室配成對 小民也受惠
Black Jack and Insurance
黑捷克殺過來 買保險對抗它
Pai-Gow Poker - The Best Game to Kill Time
小賭怡情的最佳賭戲 - 牌九樸克
Baccarat - House Gets Less Advantage
百家樂沒有必勝術 - 賭場亦然
Slot Machines
老虎機吃人不吐骨
The Single Arm Bandits are now computerized
獨臂強盜向電腦化
How to Finding The Loosest Slots
如何尋找最 "鬆" 的老虎機
Ten Tips For Slot Players
打 "機" 十要須牢記
Casino War
賭場裡的戰爭
Chip
籌碼,危急關頭,湊份子
Bets for Dealer - Tips vs. Tokes
小費與贈金的分別
 
Black Jack and Insurance
黑捷克殺過來 買保險對抗它

     在我發牌學院裏學習的學員們,常常會在通過「見工測試」(Audition) 之後,主考的經理有時會故意問他(她)們這個問題: “If I’m playing the Black Jack (21), what’s the insurance has to do with my game?!” (如果我在玩 21 點,保險究竟是怎麼一回事?!)好在我們對於這一個問題知之甚諗,所以學生們都把我特別為此下的「定義」背的個滾瓜爛熟,我的規定是不論學生們的英語程度是否可以,但是關於這一段,就算是唱歌,也得給我唱出來。


The definition of “Insurance” in B.J. game:
21 點牌戲中的“保險”,其定義是:
It’s an optional, side bet, pays 2 to 1. You can buy insurance, only when dealer’s face up card shows an Ace.


      21 點牌戲中的保險是一種可選擇的旁注,賠率是 21,但只有在發牌員(莊家)的面牌出現 Ace 的時候,閒家可以決定是否下注買保險。


     另外:在介紹 21 點專用英語中說過:黑捷克(Black Jack),必然是 21 點,但 21 點未必是 B.J.
Black Jack must be 21. However, 21 not necessarily being Black Jack.


黑捷克 (B.J.) 乃是最原始發出的二張牌,天然形成 21 點。賠率為 1.5 1
Black Jack means the original two (2) cards dealt to every one in the 21 game, naturally up to 21 points as a “10” card, come with an “Ace” card, pays 1.5 to 1.


單字釋疑:

Insurance:保險。
Black Jack:黑捷克,簡稱 B.J.。
Optional:有選擇性的,可要可不要的。
Original Bet:原注。
Side Bet:旁注。
Naturally:副詞(adv.)天然地,自然形成地。
Necessarily:副詞(adv.)必要性地。
Face Up Card:牌戲中牌面朝上發出的明牌。
Hole Card:牌戲中,牌面朝下發出的底牌。
“10” Card:21點牌戲中 10、Jack、Queen、King其價值均以10點計算。
Ace:21點牌戲中,價值為1點的Ace,也可以變做 “11”點用,隨意調整,但以對持牌者最有利為原則。
 
 
   
   
發報點 | 關於我們 | 聯絡我們
Copyright @ 2007-2008 Vegas Chinese News
This site is best view with Internet Explorer 7